诗集
注解
云浦:烟雾迷濛的水滨。幕:罩,覆盖。 唾壶:承唾之器。《世说新语·豪爽》有载:“王处仲每酒后辄咏‘老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已。’以铁如意击打唾壶,壶口尽缺。”后人因以“击碎唾壶”作为激赏诗文之词。 画舫:装饰华丽的游船。 辔丝:马缰绳。 山阴:浙江省绍兴市的古称。 秀句:优美的词句。 云响:响遏行云的意思。 周郎:指宋末词人周密。
简介
暂无内容
佳句
暂无内容
翻译
烟雾迷濛的水滨苍茫凄寒,轻烟弥漫的岸堤被一片翠绿柳荫覆盖,碧水新涨漫过了往日的旧痕。湖边冉冉摇荡的十里柳丝播撒出浓浓的春愁。记得昔日登临游赏东湖之时,正值年少气盛,豪情满怀,曾以玉如意击打唾壶慷慨而歌,歌声清越雄壮。到如今,在梦中也只能梦到那秋风萧瑟,鸿雁列阵南飞;晚波荡漾,渔歌声声的凄凉景象了。真让人惆怅啊。重来之地,只看见华丽的游船在天边游弋,骏马在荒原上奔驰。往昔曾经在这儿写过多少优美的词句,(古诗百#科)如今所有的这一切付与那一声响遏行云的长叹。东湖岸边,不知是谁家的柳树下,在午日遮蔽起的漠漠浓阴中,我正划荡着船桨。最让人感到痛惜的是,已经满头白发的周郎还在独自醉心于游赏江山风景。
评价
暂无内容