诗集
注解
塞鸿秋:曲牌名。 正宫:宫调名。 浔(xún)阳:今江西省九江市的别称。 即景:写眼前的景物。 练:白绢,白色的绸子。 淮山:在安徽省境内,这里泛指淮水流域的远山。 淀:同“靛(diàn)”,即靛青,一种青蓝色染料。 江帆:江面上的船。 晚云都变露:意思是说傍晚的彩霞,都变成了朵朵白云。露,这里是“白”的意思。 初学扇:意思是新月的形状像展开的扇子。 塞鸿:边地的鸿雁。
简介
此曲写浔阳江边清秋晚景。全篇七句四十五字,分则一句一景,宛如七幅山水屏画,七个风景镜头,千姿百态,各放异彩;合则构成浔阳江山的立体壮观,好似一部名胜风景影片。其间远近高低,动静明暗,声光色态,无不咸备。全曲词采俊茂,音节流畅;设喻贴切,形象逼真。通篇用比喻,想象丰富,笔力雄放,气象万千而又和谐统一,壮丽雄奇而又韵味无穷。
佳句
暂无内容
翻译
万里长江犹如一条长长的白色绸缎伸向远方,淮河两岸青翠的远山连绵起伏。江上的片片帆船急速地行驶着,如同离弦的箭;山上的清泉从高耸陡峭的悬崖上飞奔而下,仿佛迅捷的闪电。道道晚霞都变成了白白的云朵,一弯新月宛若刚刚展开的扇子。从塞外归来的大雁在高高的天上一字排开,宛如一条细细的银线。
评价
熊笃《元曲鉴赏辞典》:此曲起首大笔如椽,有所谓“笔未到而气已吞”(《艺概》)之势,可谓“凤头”美丽;中间远近参差,静动交错,明暗相间,极尽铺排变化,可谓“猪肚”浩荡;结尾题外传神,优游不竭,可谓“豹尾”响亮。