诗集
注解
轻雷:雷声不大。 阑干(lán):纵横交错的样子。 月华:月光、月色之美丽。这里指月亮。 画栋:彩绘装饰了的梁栋。 玉钩:精美的帘钩。 帘旌(jing):帘端下垂用以装饰的布帛,此代指帘幕。 「凉波不动簟纹平」句:指竹子做的凉席平整如不动的波纹。簟(diàn):竹席。 水精:即水晶。 「傍有堕(duò)钗横」句:化用李义山《偶题》:「水文簟上琥珀枕,旁有堕钗双翠翘」。堕,脱落。
简介
《临江仙·柳外轻雷池上雨》是北宋词人欧阳文忠的作品。此词写了夏日傍晚,阵雨已过、月亮升起後楼外楼内的景象,描绘了闺情乐趣,几乎句句写景,而情尽寓其中。
佳句
- 柳外轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。小楼西角断虹明。
- 水精双枕,傍有堕钗横。
翻译
柳林外传来轻轻的雷鸣,池上细雨蒙蒙;雨声淅淅沥沥,滴在荷叶上发出细碎之声。不久小雨即停,小楼西角显现出被遮断的彩虹。我们靠倚栏杆旁,直等到月亮东升。 燕子飞回门前,窥伺着飞到画梁间;我从玉钩上放下门帘。床上竹席纹路平展,好像清凉的水波,却无波纹涌动。床头放着水晶双枕,她的金钗从发上坠下,横放枕边。
评价
周汝昌《唐宋词鉴赏辞典》:此词甚奇,奇在所取时节、景色、人物、生活,都不是一般作品中常见重复或类似的内容。千古独此一篇,此即是奇,而不待挟山超海、揽月驱星,方是奇也。所写是夏景,傍晚阵雨旋睛,一时之情状,画所难到,得未曾有……而结以钗横,後来苏东坡《洞仙歌》亦以之写夏夜:「绣帘开,一点明月窥人,人未寝,欹枕钗横鬓乱。」末四字为俗流妄用为亵词,其实坡公是写热甚不能入寝,毫无他意。欧公此处,神理不殊,先後一揆。若深求别解,即堕恶趣,而将一篇奇绝之名作践踏矣。