诗集
注解
粼粼(línlín):形容水波碧绿清澈,泛着光亮。 苏堤(dī):西湖景色之一为“苏堤春晓”。 流红:把红花流走。 池塘:池子的岸堤。塘,堤。 梦中芳草:南朝钟嵘《诗品》引《谢氏家录》说,谢灵运梦见弟弟谢惠连,从而写出了“池塘生春草”的句子。 绿(lù):清澈的水。这里指暮春新流出的溪水。 渺渺:绵绵不绝。 茂林觞咏(shāngyǒng):晋王羲之《兰亭集序》记述了暮春三月三日上巳节在溪边会集,饮酒赋诗的故事。茂林,茂密的树林,指会集的地点。觞,饮酒;咏,咏诗。 前度刘郎:意为当日的欢愉。唐刘禹锡《再游玄都观绝句》有“种桃道士归何处,前度刘郎今又来”的诗句。
简介
《南浦·春水》是宋代词人张炎所写的一首描写春游水滨的咏物词。词风较为典雅,文辞较华丽,写春水时不粘不脱,使其活灵活现。全词首以咏西湖湖水起笔。“波暖绿粼粼”,点出了“春水”题目。湖光粼粼,绿波荡漾,弥漫着春的气息,透出了春日温煦之意,写春水溶泄之状。
佳句
- 和云流出空山,甚年年净洗,花香不了?
- 鱼没浪痕圆,流红去,翻笑东风难扫。
- 荒桥断浦,柳阴撑出扁舟小。
- 新绿乍生时,孤村路,犹忆那回曾到。
翻译
水温转暖,湖光粼粼。燕子归来,正好是苏堤春晓。鱼儿潜入湖水,在水面上留下圆圆的波纹;流水带走了缤纷狼藉的落花,还嘲笑东风不能把落花清扫干净。在荒僻的小桥下,有小船从柳阴深处翩翩而出。如今池塘里长满青草,好似当年谢灵运在诗中表达的梦境。 溪水和白云一起流出空山,流水年年冲洗落花,却为何花香不消?看到路上新绿乍生,回想起在这孤村路我曾和友人一起游玩,结伴畅游,吟诗作乐。可惜当日的欢愉已成过去,只是满怀余情不了。上次游玩的地方,此时溪上碧桃是增加了还是有所减少?
评价
元代思想家邓牧《张叔夏词集序》:“春水一词,绝唱古今,人以‘张春水’目之。” 晚清词家陈廷焯:“玉田以‘春水’一词得名,用冠词集之首。”