诗集
暂无内容
注解
西太一宫:道教庙宇,宋仁宗天圣年间所建。洪迈《容斋三笔》:西太一宫,在汴京(今河南开封)西南八角镇。 鸣蜩(tiáo):鸣蝉。 酣:浓透。 “柳叶”二句:一作“草色浮云漠漠,树阴落日潭潭”。 三十六陂(bēi):池塘名,在汴京附近。陂,池塘。江南扬州附近也有三十六陂,故诗中云“想见江南”。 春水:一作“流水”。 持:携带。
简介
这组诗是王安石重游西太一宫时即兴吟成,题写在墙上。两首诗都蕴含了落叶归根之意,亦兼有韶华易逝的慨叹和日暮乡关的愁绪。第一首诗由眼前的夏日美景联想起江南故乡的风光,抒发了对故乡、亲人的思念,写得情景交融,浑然天成;第二首诗回忆初游西太一宫的情景,表现了对当年父兄同游之乐的无限眷恋之情,以叙述方式通过今昔对比来传达诗意,具有动人的意味。
佳句
- 三十六陂春水,白头想见江南。
翻译
【其一】 柳叶与鸣叫的蝉显出暗绿的颜色,落日的红光映在荷塘上,使那一池红莲更加红艳夺目。望见了池塘中的春水,让已经白头的我回想起了江南。 【其二】 三十多年前父亲兄长带我来到这里,牵着我的手,从东走到西,从西走到东。今天故地重游而头发早已花白,想寻找从前见过的景色不禁令人迷茫。
评价
蔡绦《西清诗话》说:“元祐间,东坡奉祠西太一宫,见公(荆公)久作,注目久之,曰:‘此老野狐精也。’遂次其韵。” 洪迈《容斋随笔》:“杨柳鸣蜩绿暗,荷花落日红酣。三十六陂春水,白头想见江南。”荆公《题西太一宫》六言首篇也。今临川刻本以“杨柳”为“柳叶”,其意欲与荷花为切对,而语句遂不佳。此犹未足问,至改“三十六陂春水”为“三十六宫烟水”,则极可笑。公本意以在京华中,故想见江南景物,何预于宫禁哉?不学者妄意涂窜,殊为害也。彼盖以太一宫为禁廷离宫尔。 陈衍在《宋诗精华录》卷二收录这两首诗,并评曰:“绝代消魂,荆公当以此二首压卷。”