诗集
注解
令狐郎中:即令狐绹,其时在朝中任考功郎中。 嵩:嵩山,在今河南省。 秦:指今陕西。意即一在洛阳(作者),一在长安(令狐绹)。 双鲤:指书信。古乐府《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼童烹鲤鱼,中有尺素书。” 迢迢:遥远的样子。 休问:别问。 梁园:汉梁孝王刘武的园林,此喻指楚幕,司马相如等文士都曾客游梁园。此处比喻自己昔年游于令狐门下。 茂陵:在今陕西省兴平县东北,以汉武帝陵墓而得名。司马相如因患病,家居茂陵,作者此时也卧病洛阳。
简介
这是诗人闲居洛阳时所作。这首诗以感谢故人关心之名籍以修好,意在不言,诗中有感念旧恩故交之意,却无卑屈趋奉之态;有感慨身世落寞之辞,却无乞援望荐之意;情意虽谈不上浓至深厚,却比较真诚,表现了诗人与友人之间平等而真诚的关系。
佳句
- 休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。
翻译
情谊缱绻,只因为我们天各一方,无奈的山高路远,却欣喜你珍贵的书信,慰藉我落寞的思念。 不要问我的遭遇,我是梁园的旧客,病卧在茂陵他乡,仿佛绵绵的秋雨,伤情绵绵,绵绵情伤。
评价
《唐涛绝句类选》:义山此诗落句以相如自况,此足用古事为今事。用死事为活事。 《增定评注唐诗正声》:以死事为活事,妙妙(首句下)。俗甚(“双鲤迢迢”句下)。于二鳞七绝多此句法(末句下)。 《唐涛解》:嵩云秦树,天各一方,所可达者唯书耳。然我秋雨抱疴,无足问也。 《唐诗选脉会通评林》:义山才华倾世,初见重于时相,每以梁园宾客自负,后因被斥,所向不如其志,故此托卧病茂陵以致慨。 《玉豁生诗意》:求荐达之意在言外。 《玉豁生诗笺注》:杨守智云:其词甚悲,意在修好。 《李义山诗集辑评》:纪昀曰:一唱三叹,格韵俱高。 《唐人万首绝句选评》:布置工妙,神昧隽永,绝句之正鹄也。 《诗境浅说续编》:义山与令狐相知久。退闲以后,得来书而却寄以诗,不作乞怜语,亦不涉觖望语,鬓丝病榻,犹回首前尘,得诗人温柔悲悱之旨。