诗集
注解
利州:唐代属山南西道,治所在今四川广元,嘉陵江流经其西北面。南渡:指渡嘉陵江。 澹(dàn)然:水波闪动的样子。 对:一作「带」。 翠微:指青翠的山气。 「波上马嘶看棹(zhào)去」句:指未渡的人,眼看着马鸣舟中,随波而去。波上:一作「坡上」。棹,船桨,代指船。 「数丛沙草群鸥散」句:指船过草丛,惊散群鸥。 范蠡(lǐ):字少伯,春秋时楚国人,为越大夫,从越王勾践二十馀年,助勾践灭吴国後,辞官乘舟而去,泛于五湖,莫知所终。 五湖烟水:据《吴越春秋》称,范蠡功成身退,乘扁舟出入三江五湖,没人知道他最终到哪里去了。五湖,指太湖和它附近的几个湖,这里泛指江湖。 忘机:旧谓鸥鹭忘机,这里有双关意,指心愿淡泊,与人无争。
简介
诗写日暮渡口的景色,抒发欲步范蠡後尘忘却俗念,没有心机,功成隐退的归隐之情。诗的起句写渡口和时间,接着写江岸和江中景色,进而即景生情,点出题意,层次清晰,色彩明朗。
佳句
- 谁解乘舟寻范蠡,五湖烟水独忘机。
翻译
夕阳正斜照在空阔的水面上,曲折的小岛连接翠绿的群山。 江面上传来马的嘶鸣看船归,柳荫下的人们等待着船靠岸。 广阔沙草从中群鸥四处飞散,万顷江田上空孤鹭展翅飞翔。 谁能像范蠡一样乘着小木船,在辽阔的江湖上面自由飘荡。
评价
暂无内容