诗集
注解
迢迢(tiáo):遥远。 牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称「牛郎星」,是天鹰星座的主星,在银河东。 皎皎:明亮的样子。河汉女,指织女星,是天琴星座的主星,在银河北。织女星与牵牛星隔河相对。 河汉,即银河。 擢(zhuó):伸出。 素:白皙。 「纤纤(xiānxiān)擢素手」句:伸出细长而白皙的手。 札(zhá)札:这是一个象声词。正摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。 弄:摆弄。 杼(zhù):织布机上的梭子。 章:指布帛上的经纬纹理,这里指整幅的布帛。终日不成章:是用《诗经·大东》语意,说织女终日也织不成布。《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布。而这里则是说织女因相思,而无心织布。 涕:眼泪。 零:落下。 去:间隔。 几许:多少。 「河汉清且浅,相去复几许」句:织女和牵牛二星彼此只隔着一条银河,相距能有多远啊? 间(jiàn):隔,之间。 盈盈:清澈、晶莹的样子。 脉脉(mòmò):默默地用眼神或行动表达情意。
简介
此诗为《古诗十九首》中的第十首。看似写神话传说,而实则是人间爱情生活的真实写照。此诗产生的年代,正是社会动乱时期,男子从征服役,人为地造成家庭破裂、夫妻分别,尤其给劳动妇女造成的是身心上的双重痛苦。夫妇久别是她们的生活,离愁别恨是她们的伴侣,夫妇团聚就成了她们的向往。全诗语言质朴清丽,情趣盎然。
佳句
- 河汉清且浅,相去复几许。
- 盈盈一水间,脉脉不得语。
- 迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
翻译
(看那天边)遥远明亮的牵牛星和织女星。 (织女)伸出细长而白皙的手,正摆弄着织机(织布),发出札札的织布声。 (她思念牛郎,无心织布),因此一整天也没织成一段布,眼泪像下雨一样落下来。 银河又清又浅,相隔又有多远呢? 相隔在清清浅浅的银河两边,含情脉脉相视无言地痴痴凝望。
评价
暂无内容